Derniers tests et previews
TEST 007 First Light : James Bond revient secouer le jeu d’action-infiltration
TEST The Amusement, la VR avance à pas feutrés dans un parc hanté par les souvenirs
TEST LEGO Batman : L'Héritage du Chevalier Noir, une aventure Batman qui casse la brique
PREVIEW – Warhammer Survivors, le Vampire Survivors de Warhammer qui a déjà de bonnes armes
Dernières actualités
Pokémon annonce 30ᵉ Anniversaire, une extension brillante pour les 30 ans du JCC
Tekken 8 perd son directeur, un nouveau coup dur pour la licence
Gran Turismo 7 : une sélection exclusivement sportive pour la mise à jour 1.70 de juin 2026
Fable va se faire désirer encore un moment, son lancement repoussé de plusieurs mois, la faute à GTA VI ?
patch traduction
bravo, belle preuve d'idiotie profonde...bon bein soyons clair, si 100% des gens sont aussi courageux que toi avec une envie aussi terrible que la tienne de participer, bein....ils iront se trouver un patch de traduction ailleurs ^^
A vrai dire j'étais assez certain que quelqu'un allait mal interpréter mes propos...
Comme je l'ai dit, si ça ne me convient pas, j'utilise pas et je vais pas venir dire que c'est du mauvais travail... Parce qu'avant toute chose, je respecte le temps que vous avez passé dessus.
Ensuite, tu me sembles plutôt choqué du mot " professionnel " que j'ai employé, pourtant je n'invente rien, tu l'as dit toi même :
Enfin, on est pas là pour se chamailler, on a passé l'âge je pense...
Bon courage jusqu'à Vendredi.
sans rancune ( du moins je l'espère )
++ B.
Alors la je suis plutot mort de rire. Que je fasse des erreurs sur un forum ou je post beaucoup est un peu normal (je tappe vite et fait plein de choses en même temps) Pour mes traductions du jeu je ne pense pas avoir fait enormement de fautes et je n'ai jamais eu la pretention d'être une lumière en orthographe. Mais la pompom, QUI ES-TU pour vouloir une traduction PROFESSIONNELLE ? ^^
De la part de gens BENEVOLE de surplus ce qui est totalement absurde, vide de sens et CONTRADICTOIRE.
De plus ce patch etant une béta publique (ce que apparement n'est toujours pas compris) Ce sera aux joueurs de nous montrer les fautes les plus grave ^^.
Voila donc si tu as juste peur du resultat du jeu car j'ai traduis une partie du script de ToE je te propose d'attendre vendredi pour juger. Mais si tu espère du 0 faute alors ne telecharge pas le patch ca t'evitera de perdre du temps ^^
donc desolé de redescendre une partie d'entre vous. On a fait cela benevolement donc ne faites pas les fines bouches. ^^
+1 a qand la traduction je suis impassient qand j'ai vu la video j'ai fait des bons de 2 mettre de joie!!!
sitation de psp-traductions
et la sorti
je vous aimes!!!!!!
donc ne vous en faite pas!!
??????!!!????
Quelqu'un comprend quelque chose...? a part "recovery"...
vous nettes pas d'accors?
Enjoy
Maintenant il n'y a plus qu'à attendre le patch
Un an dans le monde de la traduction du jeux video c'est rapide je ne pense pas qu'on aura le droit a un patch sans bug et sans oubli de traduction. Je vous remercie pour votre travail. En ce qui concerne Naruto (Naze) le jeu va sortir en europe et donc en français
Traduction à 100%. Patch bientot la, bonnheur.